De multe ori ni se întămplă să achiziționăm și să citim o anumită carte pentru că ne-a fost recomandată de către cineva drag, sau pentru că pur și simplu s-a vorbit foarte mult despre ea, a devenit populară, lucru ce inevitabil ne-a atras atenția și ne-a determinat să dorim să aflăm mai mult.

Nu de puține ori însă după ce citim o carte ce se presupune că ne va marca, ajungem la concluzia că acea carte a fost supraapreciată. Personajele nu au fost atât de complexe pe cât ne așteptam iar acțiunea a fost atât de plictisitoare, încât nu a reușit deloc să ne capteze atenția. Să nu mai menționăm faptul că vocabularul folosit este de nivelul unui copil de clasa a patra.

Uneori se întâmplă ca acea carte întradevăr să fie supraevaluată, însă de multe ori faptul că s-a făcut atâta zarvă în jurul ei ne-a determinat pe noi să avem niște așteptări mult prea ridicate, ajungând la final să fim dezamăgiți. În ceea ce privește vocabularul folosit, de cele mai multe ori este vina traducătorului, tocmai de aceea este recomandat să citiți pe cât posibil în limba de origine.

Leave a Reply